4月16日,外国语学院特邀中国英汉语比较研究会应用翻译研究专业委员会主任委员、《上海翻译》主编、上海大学博士生导师傅敬民教授作题为“人工智能时代翻译研究前沿”的学术讲座,院长陈河教授主持讲座,学院骨干教师、MTI研究生代表参加活动。

傅敬民教授表示,翻译研究应从传统路径向多维度价值探究拓展,关注翻译伦理、社会性以及翻译与国家政治经济关系的互动,以构建适应数智时代的翻译研究新范式。鼓励师生要关注党和国家事业发展中的重大理论与现实问题,聚焦中国自主知识体系的建构,切实提升翻译服务国家战略需求的能力与水平。强调在利用人工智能提高效率的同时,更要加强对其生成内容的批判性审视,关注意识形态偏差与算法伦理问题。同时,还与师生进行互动交流,做详尽解答。
陈河表示,傅敬民教授的讲座兼具历史厚度与时代张力,既有对宏观学术政策的精准解读,又有对具体科研方法的细致指导。他希望全院师生以此次讲座为契机,聚焦构建中国特色哲学社会科学重要基础和前沿问题,在人工智能时代积极探索翻译研究新范式,产出更多高质量科研成果。
(单位:外国语学院 撰稿:薛卓婷 审核:陈梦琦)
4月28日,我校在长安校区召开2026年中国海洋法学会年会筹备工作会,校长范九利主持会议,副校长单文华出席会议。 范九利指出,承办2026年中国海洋法学会年会,是我校服务海洋强国战...【详细】
4月29日,陕西省预防青少年犯罪研究会第三届理事会第三次会议暨“十五五”时期有效预防青少年犯罪专题交流会在我校雁塔校区人权报告厅举行。 本次会议由陕西省预防青少年犯罪研究会...【详细】